thcb.net
当前位置:首页>>关于我的名字用韦氏拼音怎么翻译的资料>>

我的名字用韦氏拼音怎么翻译

尽量不要用,有的地方不允许,建议还是自己起英文名字,比如carter、michelle等

跟音标。拼音是最适合大陆这边的。很多香港人会用粤语发音来译成英文。

汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源。它是1867年开始的,由英国威妥玛【1818年—1895年】与人合编的注音规则,现在叫“韦氏拼音”。 发明这个注音系统的威妥玛(Thomas Wade,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德),他是英国人,曾于19世纪末...

郑琼的韦氏拼音如何书写 郑琼的韦氏拼音如下: 郑琼的韦氏 zhèng qióng de wéi shì

大陆人用汉语拼音,台湾人用韦氏拼音,香港人用粤语拼音。

你可以参照这个网址自己取名 你就输入汉语拼音,然后改成转换为韦氏拼音就可以了。 yüan k`an

韦氏拼音最大的特点就是保留汉语发音的同时,不需要在上面添加上声调符号,外国人一看到就能大致上读出正确的发音出来。并且拼写上符合一贯的英文风格(没有zh,j,z等开头词汇),如同日文的罗马音那样。 有很多在世界有名的词,都是用韦氏拼音...

应该是 Ma Piao 。 只有“马”是一样的。

拼音这个东西其实是一样的,只不过表现方式是不同的,中国大陆用的是罗马字母表示,台湾是用的好像日本片假名一样的汉字部首,只不过字母不一样,拼法都是一样的,现在拼音表现方法只有几种了,你看百度知道里拼音的词条,古代拼音的拼法有一千多种

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.thcb.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com