thcb.net
当前位置:首页>>关于我的名字用韦氏拼音怎么翻译的资料>>

我的名字用韦氏拼音怎么翻译

“王鑫玉”的韦氏拼法是:wang hsin yü

尽量不要用,有的地方不允许,建议还是自己起英文名字,比如carter、michelle等

跟音标。拼音是最适合大陆这边的。很多香港人会用粤语发音来译成英文。

你可以参照这个网址自己取名 你就输入汉语拼音,然后改成转换为韦氏拼音就可以了。 yüan k`an

大陆人用汉语拼音,台湾人用韦氏拼音,香港人用粤语拼音。

汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源。它是1867年开始的,由英国威妥玛【1818年—1895年】与人合编的注音规则,现在叫“韦氏拼音”。 发明这个注音系统的威妥玛(Thomas Wade,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德),他是英国人,曾于19世纪末...

张文斌的韦氏拼音 如下:(普通话拼音) 张(zhāng)文(wén)斌(bīn)的(de)韦(wéi)氏(shì) 把声母、介母、韵母急速连续拼合并加上声调而成为一个音节。

韦氏拼音,又称威氏拼音法,由英国人Thomas Francis Wade于19世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。

韦氏拼音,目前在中国大陆地区已经不再使用,只有香港、澳门、台湾在拼写汉字时使用。汉语拼音在一般情况下分别用于汉语教学,地名、人名、招牌名等场合。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.thcb.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com