thcb.net
当前位置:首页>>关于翻译下面文言文的资料>>

翻译下面文言文

翻译: 沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。 咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给...

扶桑有个画画的叫浅溪,在泰安居住,非常喜爱画鲤鱼。他住的院子前有一个荷塘,里面有条锦鲤时常游来游去。这个叫浅溪的画师常常跟这条锦鲤嬉戏。 这个时候正逢武德之乱,藩王割据,战火纷飞,魑魅魍魉,都现世作乱。战火烧到了泰安,浅溪的左领...

原文:魏钟繇,字元常。少随刘胜入抱犊山,学书三年,遂与魏太祖、韦延等议用笔。繇乃问蔡伯喈笔法于韦延,诞惜不与。乃自捶胸呕血。太祖以五灵丹救之,得活。及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。繇静精思学书,卧画被穿过表,如厕...

试着翻译,希望对你有些许帮助啦 译文:曹操攻破冀州之后,亲自前往袁绍的墓前设下祭品,再拜之后哭得十分悲伤,曹操回头对其他官员说:“过去我与袁本初一起起兵,本初问我说:‘如果事情不成功,你认为哪里可以据守呢?’我问他:‘您认为怎么样呢...

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙。 “自”:从。 “世”:代。 “是”:这。 “乡”:行政区域单位。 “积”:累积。 “于”:到。 “岁”:年。 “生”:生活。 “日蹙”:一年比一天窘迫;“日”,名词用作状语;“蹙”,紧迫,减缩。 殚其地之出...

离开四面环绕的柳树林子,走出了花房,一路前行,惊起了庭院树上栖息的鸟儿;眼看曲折的回廊就要走到了尽头,突然闻到了麝兰馥郁的香气,听到了女子佩饰玉环叮当的响声。放眼看去,但见天上仙子般的美人,笑靥如春天的桃花,头上梳着高高的发髻,...

许褚字仲康,谯国谯(今安徽亳州)人。身高八尺多,腰粗十围,容貌雄俊刚毅,胆力过人。汉朝末年,他聚集少年以及宗族好几千家,共同筑起坚实的壁垒来抵御贼寇。当时汝南(今河南汝南县)葛陂为首的贼寇一万多人攻打许褚的防御,许褚人少打不过...

我大概翻译一下吧。金匮歌是乡里前辈王良叔的医学秘方,一开始良叔读书学儒术,从而对医学有所涉猎,用方从不用一家之言。一天遇到数十人得同一症状的病,有医生说是阴症,用的药也没有问题,于是数人不治,而医生仍不改原方。于是良叔说此症状...

(唐太宗)皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.thcb.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com